葬礼结束后董事长留在巴黎继续处理相关事务,哲思和安娜已经回去城堡,vivian也在,律师这几天几乎都在,等事情平静了一点就找到了安娜问,“exbsp;me,miss anna,bsp;i talk to you for a&?(打扰了,安娜小姐,我能跟您聊一会吗)”
“yes。”安娜沉稳的答应着。
律师就给了安娜一份文件,安娜打开来看了一遍,似乎不太明白什么意思,或者是英法文对照的文件让安娜看起来有点迷糊,或许是看懂了英文但是不能理解是什么意思。律师就解释说,“all of mrs brissabsp;property is&ed by you(夫人名下的所有财产由您继承)。”
安娜皱起眉不解的看了一眼文件,有点说不出话的问,“me?…why?”
“this is the ma’am’s at,this dobsp;has been signed,legally binding,;he time,please e paris law firm of mine,i ;ail&h you(这是夫人生前的交代,这份文件已经签过字了,具有法律效力,您有时间的时候,请来我在巴黎的法律事务所,详细文件我再跟您确认)。”
安娜去巴黎的法律事务所看了律师给的一系列文件,文件的数量并不少,本来都放在保险箱里,安娜大概看过了,律师简答介绍了一下,“two houses,a apartment in paris,there are also bonds and stocks(两座房产,一座城堡,一座在巴黎的公寓,还有债券、股票)。”
“i have hese(我并不清楚这些)。”
“just sign(您签字就可以了)。”安娜看了律师一眼,“you bsp;trust in me,my family feions and brisabsp;cooperation(我的家族世代为布里萨克家族办事)。”